Alege Limba Străină

INDILA - Dernière Danse (versuri traduse si video)

GD Star Rating
loading...

Pentru cei care doresc să înveţe limba franceză prin muzică, hitul anului 2014 “Dernière Danse” al cântăreţei Indila este ideal pentru a exersa pronunţia şi a învăţa câteva cuvinte uzuale.

In această piesă, Indila povesteşte istoria unei tinere străine, care luptă în fiecare zi contra rasimului. Cântecul vorbeşte despre durerea pe care aceasta o resimte, despre iubire… Vă las să descoperiţi mai jos traducerea poetică a acestui cântec.


Dernière Danse Ultimul dans
Oh ma douce souffrance,
Pourquoi s’acharner tu recommence
Je ne suis qu’un être sans importance
Sans lui je suis un peu “paro”
Je déambule seule dans le métro
Une dernière danse
Pour oublier ma peine immense
Je veux m’enfuir, que tout recommence
Oh ma douce souffrance
Oh, dulcele meu chin,
De ce te-nverșunezi, o iei de la capăt
Nu sunt decât o simplă ființă, fără importanţă
Fără el sunt cam pierdută
Rătăcesc singură prin metrou
Un ultim dans
Ca să uit mâhnirea mea adâncă
Vreau să evadez, să iau totul de la capăt
Oh, dulcele meu chin
Je remue le ciel, le jour, la nuit
Je danse avec le vent, la pluie
Un peu d’amour, un brin de miel
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
Est-ce mon tour?
Vient la douleur…
Dans tout Paris, je m’abandonne
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole…
Răscolesc cerul, ziua, noaptea
Dansez cu vântul, ploaia
Puțină iubire, un strop de miere
Și eu dansez, dansez, dansez
Și în vacarm, alerg și mă tem
Oare e rândul meu?
Apare durerea…
Prin tot Parisul, mă las pradă
Și mă duc în zbor, zbor, zbor, zbor, zbor…
Que d’espérance…
Sur ce chemin en ton absence
J’ai beau trimer, sans toi ma vie n’est qu’un décor qui brille, vide de sens
Numai speranță…
Pe acest drum în lipsa ta
În zadar mă străduiesc, viața mea fără tine e doar un decor luminos, fără sens…
Je remue le ciel, le jour, la nuit
Je danse avec le vent, la pluie
Un peu d’amour, un brin de miel
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
Est-ce mon tour?
Vient la douleur…
Dans tout Paris, je m’abandonne
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole…
Răscolesc cerul, ziua, noaptea
Dansez cu vântul, ploaia
Puțină iubire, un strop de miere
Și eu dansez, dansez, dansez
Și în vacarm, alerg și mă tem
Oare e rândul meu?
Apare durerea…
Prin tot Parisul, mă las pradă
Și mă duc în zbor, zbor, zbor, zbor, zbor…
Dans cette douce souffrance.
Dont j’ai payé toutes les offenses
Écoute comme mon cœur est immense
Je suis une enfant du monde
În acest dulce chin
Prin care mi-am ispășit toate păcatele
Ascultă cât de mare e inima mea
Sunt o copilă venită din lume…
Je remue le ciel, le jour, la nuit
Je danse avec le vent, la pluie
Un peu d’amour, un brin de miel
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
Est-ce mon tour?
Vient la douleur…
Dans tout Paris, je m’abandonne
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole
Răscolesc cerul, ziua, noaptea
Dansez cu vântul, ploaia
Puțină iubire, un strop de miere
Și eu dansez, dansez, dansez
Și în vacarm, alerg și mă tem
Oare e rândul meu?
Apare durerea…
Prin tot Parisul, mă las pradă
Și mă duc în zbor, zbor, zbor, zbor, zbor

  • un peu paro = Cuvântul “paro” are mai multe semnificaţii. Poate semnifica faptul că o persoană nu se simte confortabil într-o anumită situaţie sau că persoana respectivă se manifestă într-un mod ciudat. Spunem despre aceasta persoană “c’est paro”.
  • déambuler = a rătăci fără ţintă, a umbla fără rost, a merge la întâmplare
  • s’enfuir = a evada (je m’enfuis, tu t’enfuis…)
  • j’ai peur = îmi este frică, mă tem
  • brin = şuviţă; cantitate mică

Câteva expresii cu „brin”:

    • Un brin de miel = un strop, pic de miere
    • Un brin d’herbe = un fir de iarbă
    • Un brin de sel, s’il vous plaît. = Un pic de sare, vă rog.
  • Est-ce mon tour? = Este rândul meu?
  • Oui, c’est ton tour. = Da, e rândul tău.

Dacă descoperiţi greşeli sau aveţi sugestii pentru o traducere mai bună, vă rog lăsaţi mesaj.

Prelucrare după: http://lyricstranslate.com/

GD Star Rating
loading...

Lăsaţi un răspuns

  

  

  

Cod de securitate: completati casuta libera de mai jos. *

Puteţi folosi aceste tag-uri HTML

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>